U mbajt tryeza e rrumbullaket mbi “ Zbatimin e dygjuhësisë ne institucionet gjyqësore”.
Ne kuadër të projektit “ Monitorimi i rasteve të kontesteve pronësore , zbatimi i gjuhës në seanca dhe përmirësimi i pjesëmarrjes së komuniteteve jo-shumicë në sistemin e drejtësisë ”, është mbajtur tryeza e dytë rrumbullaket me temën “Zbatimi i dygjuhësisë ne institucionet gjyqesore”. Në këtë tryezë morën pjesë përfaqësues të Gjykatës themelore, institucioneve komunale ,organizatat e shoqërisë civile ,qytetarë,të rinjtë dhe media lokale .
Besime Tusha , projekt menaxhere në fillim të tryezës ka njoftuar të pranishmit me qëllimin e sigurimit të përputhshmërisë së gjuhës dhe zbatimin e të drejtave pronësore, gjithashtu qasjen e qytetarëve në sistemin e drejtësisë dhe ngritjen e njohurisë për komunitetet jo-shumicë në lidhje me të drejtat e tyre pranë Degës së Gjykatës Themelore në Kamenicë.
Ndërsa, Zijadin Spahiu, përgjegjës i gjykatës themelore dega në Kamenicë, ka thënë se në fillim të çdo seance palët njoftohen me të drejtat e përdorimit të gjuhës amtare, të gjitha palët përveç përkthimit simultantë gjitha shkresat i marinë ne gjuhen e tyre amtare. “ Si problem kryesor e kemi mungesën e përkthyesve, gjykata komunale ka vetëm një përkthyes , mirëpo ne këtë nuk e marrim si pretekst që palëve të mos ju sigurohet përkthimi adekuat”, ka thënë Spahiu.
Gjykatësja Valbona Dërvodelli , ka thënë se mungesa e përkthyesve na krijon probleme në mbajtjen e seancave pasi qe në te njehtën ditë, kohë kemi seanca me lëndë penale dhe civile, ndodhë që për këtë arsye të shtyhen seancat , ndërsa sa i përket përdorimit të dygjuhësisë gjatë seancave deri me tani e kemi zbatuar në pikëpëri.
Në këtë tryezë kontributin e tyre e dhanë : Gjykatësi Burim Shala, përkthyesi i gjykatës Musa Ahmeti, si dhe qytetarët Ramadan Ajvazi, Daut Maliqi, Rexhep Hasani, Sylejman Morina etj.
Ne fund të tryezës dolën konkluzionet dhe rekomandime të përbashkëta lidhur me përdorimin e dygjuhësisë në sistemin e drejtësisë. Kjo tryezë u organizua në kuadër të projektit “ Monitorimi i rasteve të kontesteve pronësore , zbatimi i gjuhës në seanca dhe përmirësimi i pjesëmarrjes së komuniteteve jo-shumicë në sistemin e drejtësisë ”, që implementohet nga OJQ “NOPM” dhe financohet nga Qendra e Trajnimeve dhe Burimeve për Avokim (ATRC), me fonde nga Agjencia e Shteteve të Bashkuara të Amerikës për Zhvillim Ndërkombëtar (USAID).
0 comments:
Post a Comment